Skip to content
Tasarım Araçları4 dakika okuma

Tasarım Ekipleri için Figma Çeviri Eklentisi

Düzen değişikliklerini kontrol altında tutarken tasarım dosyalarını daha hızlı yerelleştirmek için bir Figma çeviri eklentisinin nasıl kullanılacağını öğrenin.

Alex Chen

Product Marketing

Tasarım Ekipleri için Figma Çeviri Eklentisi

Bir Figma çeviri eklentisi, ekiplerin içeriği harici araçlara kopyalayıp geri yapıştırması yerine metni doğrudan tasarım dosyaları içinde çevirmesine yardımcı olur.

Temel fayda hızdır. Çok dilli arayüz, kampanya varlıkları veya müşteri önizlemeleri hazırlarken çeviriyi Figma içinde tutmak teslim sürtünmesini azaltır.

Yine de her çıktı gözden geçirilmelidir. Satır sonları, üslup ve düzen yoğunluğu çeviriden sonra çoğu zaman ikinci bir geçiş gerektirir.

  • Figma Community'den bir çeviri eklentisi kurun.
  • Çevirmek istediğiniz metin katmanlarını veya çerçeveleri seçin.
  • Hedef dili seçin ve eklentiyi çalıştırın.
  • Teslimden önce düzeni, boşlukları ve anahtar ifadeleri gözden geçirin.

Tasarım içi çeviri ekipler için neden önemli

Yerelleştirme geleneksel olarak çok teslimli bir süreçti; tasarımcı ekranları dışa aktarır veya metinleri tabloya kopyalar, sonra her metni elle geri yapıştırır.

Çeviri doğrudan Figma içinde olduğunda bu sorunlar küçülür; çevirmen veya eklenti her metnin etrafındaki görsel bağlamı görür.

Bağlam kaybı, çevrilen arayüzlerin doğal olmayan görünmesinin en büyük nedenlerindendir.

Düzen kayması başka bir gizli maliyettir; Almanca metinler genellikle İngilizceden yaklaşık 30% daha uzundur.

Figma çeviri eklentisini kurma

Figma Community birkaç çeviri eklentisi barındırır; bazıları Google Translate veya DeepL gibi API'lere dayanır, bazıları Crowdin, Lokalise veya Phrase gibi sistemlere bağlanır.

Kurmak için Figma'yı açın, Community sekmesine gidin ve eklentiyi arayın. Çoğu eklenti çeviri hizmetinden bir API anahtarı ister.

Ekip genelinde tutarlılık için eklentiyi Figma kuruluşunuza ekleyin ki herkes aynı motoru ve sözlüğü kullansın.

  • Çeviri sağlayıcınıza uyan eklentileri Figma Community'de arayın.
  • Eklentiyi kurun ve ayarlar panelinde API anahtarınızı ekleyin.
  • Varsayılan kaynak dili ayarlayın, genellikle İngilizce.
  • Figma for Teams veya Enterprise'da eklentiyi paylaşılan kitaplığa yayınlayın.
  • Makineyle çevrilmemesi gereken ürün terimleri için paylaşılan sözlük oluşturun.

Adım adım çeviri iş akışı

Figma'daki tipik iş akışı çevrilecek katmanları seçmekle başlar; tek metin katmanları, tüm çerçeveleri veya bütün bir sayfayı seçebilirsiniz.

İçeriği seçtikten sonra eklentiyi açın ve hedef dili seçin. Kaynak dili korumak isterseniz çalıştırmadan önce çerçeveyi çoğaltın.

Toplu işlemler eklentilerin gerçekten zaman kazandırdığı yerdir; tam bir çerçeve bir dakikadan kısa sürede işlenebilir.

Bittikten sonra her ekranı gezin; kabını aşan metinleri ve yanlış çevrilen terimleri arayın.

  • İçerik miktarına göre katman, çerçeve veya tüm sayfayı seçin.
  • Orijinal sürümü korumak için çevirmeden önce çerçeveyi çoğaltın.
  • Seçimdeki tüm metin düğümlerini birlikte çevirmek için toplu modu kullanın.
  • Çeviriden sonra her ekranı taşma ve yanlış terim için gözden geçirin.
  • İnsan incelemesi gereken metinleri işaretlemek için Figma yorumlarını kullanın.

Çeviriden sonra düzen yönetimi

Metin genişlemesi çeviriden sonraki en yaygın düzen sorunudur; Almanca, Fransızca veya Portekizceye çeviri uzunluğu 20 ila 40% artırır.

Figma otomatik düzeni buradaki en iyi yardımcıdır; hug-contents veya fill-container ayarlarıyla birçok genişleme sorunu kendiliğinden çözülür.

Arapça ve İbranice gibi sağdan sola diller yalnızca metin çevirisinden fazlasını gerektirir; tüm düzen yansıtılmalı olabilir.

Satır yüksekliği ve yedek yazı tipleri de önemlidir; sistem CJK içermeyen Latin yazı tipi kullanıyorsa Figma farklı metriklere sahip sistem yazı tipine düşer.

  • Düğme ve etiketlerde hug-contents ile auto-layout kullanın.
  • Metin kaplarını fill-container genişliğine ve otomatik yüksekliğe ayarlayın.
  • Almanca ve Japonca gerçek çevirilerle erkenden test edin.
  • RTL diller için düzeni yansıtın ama evrensel simgeleri yönünde tutun.
  • CJK veya Kiril locale'e geçerek yedek yazı tipi davranışını kontrol edin.

Çok dilli tasarım için en iyi uygulamalar

Çok dili baştan destekleyen bir tasarım sistemi kurmak, yerelleştirmeyi sonradan eklemekten çok daha kolaydır; en önemli ilke içeriği yapıdan ayırmaktır.

Bileşen varyantları dile özgü farkları ele almanın güçlü bir yoludur; kısa diller için bir, ayrıntılı diller için başka varyant oluşturun.

Metin dışsallaştırma yazılım mühendisliğinden ödünç alınmış ve tasarımda da iyi çalışan bir uygulamadır; metinleri JSON'da saklayıp eklentiyle çekin.

Her çeviri turundan sonra çalıştırılacak bir KG kontrol listesi oluşturun; sözcük kaydırma, taşma, yedek yazı tipi, RTL yansıtma ve tarih biçimlerini kapsasın.

  • İlk günden değişken metin uzunluğunu düşünerek bileşen tasarlayın.
  • Gezinme, kart ve liste öğeleri için LTR ve RTL varyantları oluşturun.
  • UI metinlerini JSON veya CSV'de dışta tutun ve Figma ile eşitleyin.
  • Her çeviri turundan sonra yerelleştirme KG kontrol listesini çalıştırın.
  • Locale başına boşluk ve yazı tipi boyutu geçersiz kılmalarını tasarım sisteminde belgeleyin.

Eklenti yeterli olmadığında

Çeviri eklentileri hızda başarılıdır ama sınırları vardır; otomatik çeviri kısa UI metinlerinde iyi çalışır ama pazarlama ve hukuki metinlerde takılır.

Karmaşık ihtiyaçlar için Figma'yı bir çeviri yönetim sistemine bağlamayı düşünün; Crowdin, Lokalise ve Phrase'in Figma eklentileri vardır.

CMS bağlantısı eklentinin tek başına yetmediği başka bir durumdur; tasarım dosyası ve CMS eşitlenmiş kalmalıdır.

Profesyonel çevirmenin ne zaman gerektiğini bilin; ana dili konuşan kişi makinenin yapamadığı kültürel nüansları yakalar.

  • Net kısa UI metinleri için otomatik çeviri kullanın.
  • Pazarlama ve hukuki metinleri profesyonel çevirmenlere gönderin.
  • Üçten fazla dilli projelerde Figma'yı bir TMS'ye bağlayın.
  • İçerik için CMS'i tek doğruluk kaynağı yapın.
  • Lansman öncesi her locale'de ana dil incelemesi için bütçe ayırın.

İlgili araçları keşfet

İlgili kullanım alanlarını keşfet

İlgili karşılaştırmalar

İlgili makaleler